|
ມີຄວາມຍິນດີຂໍແຈ້ງໃຫ້ພາກສ່ວນທີ່ຈະຮ່ວມມືກັນ
ເພື່ອສືບຕໍ່ໃນໂຄງການພັດທະນາລະບົບພາສາທ້ອງຖິ່ນຂອງ
PAN
ຊຶ່ງຈະເລີ່ມຈາກປີ
2007
ຈົນເຖິງປີ
2010
ຫຼັງຈາກ
Phase I
ສຳເລັດແຕ່ປີ
2004
ຫາ
2007,
ເພື່ອລິເລີ່ມສ້າງຄວາມສາມາດໃນການພັດທະນາລະບົບພາສາທ້ອງຖິ່ນໃນຄອມພິວເຕີຢູ່ໃນຂົງເຂດອາຊີໄຕ້
ແລະ
ອາຊີຕາເວັນອອກສຽງໄຕ້.
Phase I
ຂອງ
ໂຄງການພັດທະນາລະບົບພາສາທ້ອງຖິ່ນຂອງ
PAN
ໄດ້ສຸມໃສ່ການພັດທະນາມາດຕະຖານ ແລະ ເທັກໂນໂລຊີຂອງພາສາທ້ອງຖິ່ນ
ໂດຍມີເຈັດປະເທດໃນອາຊີເຂົ້າຮ່ວມ. ບັນດາປະເທດ
(ແລະ ພາສາ) ທີ່ເຂົ້າຮ່ວມໃນໂຄງການ ລວມມີ: ປະເທດ
ອັຟການິສຖານ (ພາສາ ພາສາປາສໂທ), ປະເທດ ບັງກາລາເດັດສ
(ພາສາ ບັງກາລາ), ປະທດ ປູຖານ (ພາສາ ຕົງຂາ),
ປະເທດ ກຳປູເຈັຍ (ພາສາ ຂະແມ), ປະເທດ ລາວ
(ພາສາ ລາວ), ປະເທດ ເນປານ (ພາສາ ເນປານ) ແລະ
ປະເທດ ສີລັງກາ (ພາສາ ສີງຫາລາ, ຕາມີນ).
ໃນຊ່ວງສຸດທ້າຍຂອງ
Phase I
ຂອງໂຄງການ,
ແຕ່ລະປະເທດສຳເລັດແຜນງານແບບກະຈາຍຂອງ
ການຄົ້ນຄວ້າ
ແລະ
ພັດທະນາເທັກໂນໂລຊີ
ແລະ
ໂປຣແກຣມນຳໃຊ້ພາສາທ້ອງຖິ່ນໄດ້ຢ່າງສົມບູນ.
ຜົນໄດ້ຮັບດັ່ງກ່າວປະກອບມີ:
ການພັດທະນາ
ແລະ
ການແຈກຢາຍ
ລະບົບປະຕິບັດການ
Linux ເປັນພາສາພາສາ
ຕົງຂາ
ແລະ
ເນປານ,
ການທຳງານຂອງລະບົບສຳລັບການກ່າຍຕົວອັກສອນເຂົ້າເຄື່ອງຄອມພິວເຕີ
ສຳລັບ
ພາສາ
ສີງຫາລາ,
ພາສາ
ບັງກາລາ
ແລະ
ພາສາ
ລາວ,
ການໃຊ້
ພົດຈະນານຸກົມ
ແລະ
ການກວດຄຳສະກົດ
ສຳລັບພາສາ
ບັງກາລາ,
ພາສາ
ຕົງຂາ,
ພາສາ
ຂະແມ,
ພາສາ
ລາວ
ແລະ
ພາສາ
ເນປານ,
ລະບົບຂຽນໜັງສືດ້ວຍສຽງເວົ້າ
ສຳລັບ
ພາສາ
ສີງຫາລາ,
ແປ້ນພິມ
ແລະ
ມາດຖານການລຽງຕົວອັກສອນ,
ຮູບແບບຕົວອັກສອນ
ແລະ
ອື່ນໆ.
ລາຍການທັງໝົດຂອງຊອບແວ
ແລະ
ຜົນການຄົ້ນຄວ້າແມ່ນໄດ້ຖຶກຈັດເຂົ້າລວມກັນ
ຢູ່ໃນ
link.
ໂຄງການຍັງມີການດຳເນີນການເຝິກອົບຮົມຢ່າງກ້ວາງຂວາງ
ເພື່ອເພີ່ມຄວາມອາດສາມາດໃນການພັດທະນາເທັກໂນໂລຊີຂອງພາສາ,
ການນຳພາໄລຍະສັ້ນພາຍໃນປະເທດ
ແລະ
ທ້ອງຖິ່ນ
ແລະ
ໂປຣແກຣມໄລຍະຍາວຜ່ານປະເທດຜູ້ຮ່ວມທັງໝົດ.
ການເຝິກອົບຮົມໄດ້ຖືກຖ່າຍທອດໃນພາສາ,
ການພັດທະນາມາດຕະຖານ,
ຊອບແວ
open
source ທີ່ເປັນພາສາທ້ອງຖິ່ນ,
ການປະມວນຜົນສຽງ,
ການປະມວນຜົນຕົວໜັງສື
ແລະ
ການຄຳນວນກ່ຽວກັບພາສາ.
ລາຍລະອຽດຂອງການດຳເນີນການເຝິກອົບຮົມ,
ໂປຣແກຣມການຝຶກອົບຮົມ
ແລະ
ເຄື່ອງມື
ແມ່ນຖືກສະແດງທີ່ເວັບໄຊ
(ພາຍໃຕ້
Activities link).
ໄລຍະທຳອິດຍັງໄດ້ສ້າງເຄືອຂ່າຍອາຊີຂອງນັກຄົ້ນຄວ້າເພື່ອແບ່ງປັນຄວາມຮູ້ໃນດ້ານພາສາຄອມພິວເຕີ.
ໂຄງການໄດ້ຈັດພີມບົດລາຍງານຂອງການຄົ້ນຄວ້າ
(ແລະ
ຍັງຈະສືບຕໍ່ໆໄປອີກ),
ສະໜັບສະໜູນ
ລະບົບທີ່ມີຄຸນນະພາບ,
ຜົນໄດ້ຮັບ
ແລະ
ຄຳຄິດຄຳເຫັນ.
Phase II
ຂອງໂຄງການພັດທະນາລະບົບພາສາທ້ອງຖິ່ນຂອງ
PAN ຈະຄົ້ນຄວ້າເຂົ້າໄປໃນ
ຄວາມທ້າທາຍໃນການຮ່ວມມືກັບການຮູ້ພາສາ
digital ຂອງຜູ້ໃຊ້ປາຍທາງ
ການໃຊ້ເທັກໂນໂລຊີທ້ອງຖິ່ນສຳລັບການສື່ສານ
ແລະ
ການສ້າງເນື້ອໃນພາສາທ້ອງຖິ່ນ.
ໂຄງການຈະສືບຕໍ່ຄົ້ນຄ້ວາເທັກໂນໂລຊີພາສາໃນຈຳນວນພາສາທີ່ເປັນເປົ້າໝາຍ
ໃຫ້ສຳເລັດສົມບູນ.
ຈຸດປະສົງລວມຂອງໂຄງການໃນໄລຍະ
II ມີຄື:
1.)
ພິຈາລະນາວິທີທີ່ມີຜົນເພື່ອພັດທະນາພາສາແບບເປັນຕົວເລກ
ໂດຍຜ່ານການນຳໃຊ້ການຄຳນວນພາສາ
ແລະ
ເນື້ອໃນ.
2.)ສຳລວດການພັດທະນາຂອງການສະໜັບສະ
ໜູນຄວາມອາດສາມາດຂອງຊັບພະຍາກອນມະ
ນຸດສຳລັບ
R&D
ໃນການພັດທະນາພາສາທ້ອງຖິ່ນໃນຄອມພິວເຕີ
ເພື່ອໃຫ້ເປັນອີກວິທີທາງໜຶ່ງ
ໃນການຍົກລະດັບມາດຕະຖານຂອງເຕັກໂນໂລຊີທີ່ມີໃນປະຈຸບັນໃຫ້ສູງຂື້ນເພື່ອຮັບໃຊ້ເຂົ້າໃນລະບົບພາສາອາຊີ.
3.)
ສ້າງນະໂຍບາຍທີ່ແທດເໝາະສຳລັບການພັດທະນາ
ແລະ
ນຳໃຊ້ການ
ການພັດທະນາພາສາທ້ອງຖິ່ນໃນຄອມພິວເຕີ
ແລະ
ເນື້ອໃນ.
4.)
ສຶກສາ
ແລະ
ພັດທະນາການເຊື່ອມໂຍງເຄື່ອງມືເພື່ອວັດຜົນຂອງການຄົ້ນຄວ້າວິໄຈກ່ຽວກັບການນຳເອົາເທັກໂນໂລຊີພາສາທ້ອງຖິ່ນໄປສູ່ຊຸມຊົນທ້ອງຖິ່ນ.
ໂຄງການນີ້ຈະຖືກນຳພາໂດຍນັກຄົ້ນຄວ້າທີ່
CRULP,
NUCES. CRULP
ຈະພະຍາຍາມປະສານງານກັບນັກຄົ້ນຄວ້າ
ICT
ຢູ່ຂົງເຂດອາຊີ,
ຜູ້ປະກອບການ,
ນັກພາສາ
ແລະ
ຜູ້ຂຽນນະໂຍບາຍຈາກຕົວແທນລັດຖະບານ,
ມະຫາວິທະຍາໄລ
ແລະ
ພາກສ່ວນເອກະຊົນ.
ປະເທດ
(ແລະ
ພາສາ)
ທີ່ເຂົ້າຮ່ວມໃນໄລຍະ
II ຂອງໂຄງການ
ລວມມີ:
ປະເທດ
ອັຟການິສຖານ
(ພາສາ
ພາສໂທ),
ປະເທດ
ບັງກາລາເດັດສ
(ພາສາ
ບັງກາລາ),
ປະທດ
ປູຖານ
(ພາສາ
ຕົງຂາ),
ປະເທດ
ກຳປູເຈັຍ
(ພາສາ
ຂະແມ),
ປະເທດ
ຈີນ
(ພາສາ
ຕີເບດ),
ປະເທດ
ລາວ
(ພາສາ
ລາວ),
ປະເທດ
ມົງໂກເລຍ
(ພາສາ
ມົງໂກເລຍ),
ປະເທດ
ເນປານ
(ພາສາ
ເນປານ)
, ປະເທດ
ປາກິສຖານ
(ພາສາ
ເອີດູ)
ແລະ
ປະເທດ
ສີລັງກາ
(ພາສາ
ສີງຫາລາ,
ຕາມີນ).
ເປົ້າໝາຍຂອງ
Phase II
ແມ່ນແນໃສ່
ການຈັດເຝິກອົບຮົມໃຫ້ຜູ້ໃຊ້ປາຍທາງຂ້າມຜ່ານປະເທດຜູ້ຮ່ວມມືສຳລັບການພັດທະນາການນຳໃຊ້ເທັກໂນໂລຊີທ້ອງຖິ່ນຜ່ານ
Phase I,
ເພື່ອເຮັດໃຫ້
ເສດຖະກິດ-ສັງຄົມ
ໄດ້ຮັບຜົນໂຫຍດສູງສຸດໃນ
ການປະຕິບັດວຽກງານ.
ໂຄງການຍັງຈະສຶກສາວິທີທາງທີ່ຈະໄດ້ຮັບຜົນສຳລັບການເຝິກອົບຮົມຄວາມຫຼາກຫຼາຍຂອງກຸ່ມຜູ້ໃຊ້ສຳລັບເຂົ້າໄປ
ແລະ
ສະແດງສາລະບານພາສາທ້ອງຖິ່ນ,
ລວມເຖິງປະຊາກອນໃນຊົນນະບົດ,
ນັກສຶກສາ,
ຄູບາ,
ລັດຖະກອນ,
ເອກະຊົນ
ແລະ
ອື່ນໆ
ໂດຍສົມທົບກັບຫຼາຍປະເທດທີ່ຮ່ວມໂຄງການ.
ກຸ່ມນີ້ຈະເຝິກອົບຮົມເພື່ອເຮັດການປະມວນຜົນເອກະສານ,
ການສົ່ງ
email, ການເຂົ້າຫາອິນເຕີເນັດ
ແລະ
ການເຜີຍແຜ່ເນື້ອເປັນພາສາທ້ອງຖິ່ນຜ່ານເວັບໄຊ.
ເຄື່ອງມືໃນການເຝິກອົບຮົມສຳລັບຈຸດປະສົງນີ້ຈະຖືກພັດທະນາໃນພາສາທ້ອງຖິ່ນຂອງປະເທດທີ່ເຂົ້າຮ່ວມ.
PAN
ໄລຍະ
II ຈະຖືກເບິ່ງໃນຫຼາຍໆພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບການພັດທະນາເນື້ອໃນຂອງທ້ອງຖິ່ນ,
ລວມເຖິງຄວາມຕ້ອງການ
ການຮ່ວມມື,
ການສ້າງ
ແລະ
ຈັດບຸກຄະລາກອນສຳລັບໂຄງການພາສາທັງໝົດ.
ກ່ອນອື່ນໝົດ
ການຄົ້ນຄວ້າຈະຕ້ອງລົງເລິກເຖິງຄວາມເໝາະສົມຂອງໂຄງຮ່າງສຳລັບການແບ່ງກຸ່ມຜູ້ໃຊ້
ແລະ
ຄວາມຕ້ອງການດ້ານເນື້ອໃນພາສາທ້ອງຖິ່ນຜ່ານຫຼາຍກຸ່ມ,
ພາສາ
ແລະ
ປະເທດ.
ມັນຈະອ້າງອີງເຖິງການສຶກສາຂອງຜົນຂອງມາດຖານໃນປະຈຸບັນສຳລັບການສະແດງເນື້ອໃນພາສາທ້ອງຖິ່ນແບບອອນລາຍ.ໂຄງການຍັງຈະນຳສະເໜີບົດລາຍງານການຄົ້ນຄວ້າກ່ຽວກັບຊ່ອງທາງໃນການພັດທະນາຜົນໄດ້ຮັບຂອງການພັດທະນາ
ແລະ
ການສະແດງເນື້ອໃນ
ແລະ
ແຫຼ່ງພາສາ.
ເປົ້າໝາຍຂອງ
Phase II ຍັງແນໃສ່
ຂະຫຍາຍ
ການພັດທະນາການໃຊ້ງານຂອງຜູ້ໃຊ້ປາຍທາງໃຫ້ໜັ້ນຄົງສຳລັບພາສາ
ທົ່ວຂົງເຂດ
ແລະ
ສຳລວດທ້ອງຖິ່ນຂອງຮູບແບບການເຄື່ອນທີ່ຂັ້ນຕົ້ນ.
ການຄົ້ນຄວ້າຈະສຶກສາເຖິງຄວາມທ້າທາຍ
ແລະ
ວິທີທາງໄດ້ຮັບຜົນ
ເພື່ອພັດທະນາມາດຖານພາ
ສາທ້ອງຖິ່ນ,
ເຄື່ອງມື
ແລະ
ໂຄງຮ່າງທີ່ມີສຳລັບການພັດທະນາເທັກໂນໂລຊີພາສາທ້ອງຖິ່ນ.
ຜົນຂອງການຄົ້ນຄ້ວາແມ່ນລວມມີ:
ໂປຼແກັມຂຽນໜັງສືດ້ວຍສຽງເວົ້າ,
ໂປູແກັມອ່ານໜັງສືອອກເປັນສຽງ,
ແປໂປູແກັມ
Open office ເປັນພາສາ
ທ້ອງຖິ່ນ,
ໂປຼແກັມຕ່າງໆໃນມືຖື,
ການແຈກຢາຍ
ລະບົບປະຕິບັດການ
LINUX
ທີ່ເປັນພາສາ
ທ້ອງຖິ່ນ,
ໂປຼແກັມຕ່າງໆສຳລັບລະບົບພາສາ
ເຊັ່ນ:
ການແຍກຄຳຕາມໝວດຄຳເວົ້າ,
ການແປປະໂຫຍກຂະໜານ,
ພົດຈະນານຸກົມ,
ໂປຼແກັມການຕັດຄຳ,
morphological ແລະ
ການວິເຄາະ
syntactical. ການນຳໃຊ້ເຫຼົ່ານີ້ຈະຖືກພັດທະນາໃນຫຼາຍພາສາໃນບັນດາປະເທດທີ່ເຂົ້າຮ່ວມ.
ໂຄງການນີ້ຍັງຈະໄດ້ເບິ່ງນະໂຍບາຍສະໜັບສະ
ໜູນເພື່ອພັດທະນາ
ແລະ
ໂຄສະນາເທັກໂນໂລຊີພາສາທ້ອງຖິ່ນ,
ການເຝິກອົບຮົມ
ແລະ
ເນື້ອໃນ,
ແລະ
ການປະເມີນຄ່າເທັກນິກສຳລັບວຽກນັ້ນ.
ໂຄງການພັດທະນາລະບົບພາສາທ້ອງຖິ່ນນີ້
ແມ່ນຈະເປັນຜົນດີໃຫ້ແກ່
ບັນດາປະຊາກອນທີ່ບໍ່ໃຊ້ພາສາອັງກິດເປັນພາສາແມ່
ແລະ
ຢູ່ເຂດຫ່າງໄກສອກຫີຼກໃນຂົງເຂດອາຊີ
ຊຶ່ງຈະເປັນຫົນທາງໃຫ້ແກ່ປະຊາກອນຢູ່ໃນຂົງເຂດດັ່ງກ່າວ
ກ້າວໄປສູ່ຍຸກສະໄໝຂອງການນຳໃຊ້ອຸປະກອນທີ່ເປັນແບບຕົວເລກ.
|